028. '팔(arm)'과 관련한 몇가지 표현들 (1)

Uncle Jo - 반쪽짜리 영어

028. '팔(arm)'과 관련한 몇가지 표현들 (1)

UncleJo / 전임기자

인체의 일부인 arm(팔)과 관련된 것들을 몇 가지 해보겠다.

 

먼저 an arm and a leg이 있는데 이는 ‘팔과 다리’가 아니라 ‘상당한 노력 내지는 비용’이라는 뜻이다. 가령


The case cost him an arm and a leg.


하면 ‘그 소송으로 그는 상당한 돈을 썼다.’라는 표현이 된다. 


‘상당한 비용’이라는 뜻의 다른 표현으로는 a small fortune이 있는데 문자 그대로 ‘얼마 안되는 금액’으로 생각하면 안된다. 즉

 

I bought a new house, which cost me a small fortune.


하면 ‘나는 새 집을 샀는데 한 밑천 톡톡히 들었다.’는 뜻이다. 


참고로 ‘팔과 다리’라는 표현을 쓰고 싶으면 그냥 ‘arm and leg'라 표현하면 된다. 


한 걸음 더 나아가 상당한 희생을 치른다는 뜻으로는 give one's right arm이 있다. 예를 들어


He gave his right arm to settle the problem.(그는 그 문제를 해결하기 위해 상당한 희생을 치루었다.)


처럼 사용하면 된다.


다음으로는 at arm's length라는 표현이 있는데 이는 가까이 하지 않는다는 뜻이다.


I always kept him at arm's length, because I thought him somewhat rude.


하면 ‘나는 그가 다소 무례하다고 생각했기 때문에 그와는 항상 거리를 유지해왔다.’는 뜻이 된다.

[저작권자(c) 청원닷컴, 무단전재및 재배포 금지]


[기사 제공자에게 드리는 광고공간]



0 Comments

청원닷컴은 트윗페이스북을 통한 해당 기사의 공유를 적극 권장합니다. 맘에 드시는 기사를 트윗, 혹은 페이스북 공유해 주시면 좋은 기사를 생산하는데 커다란 힘이 됩니다.

Category
+ 최근 한 달간 인기기사
등록된 글이 없습니다.
Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand